Bolagsordning

[Bolagets bolagsordning antogs på bolagsstämma den 23 maj 2025]

BOLAGSORDNING FÖR VIVA WINE GROUP AB
ARTICLES OF ASSOCIATION OF VIVA WINE GROUP AB

Org.nr 559178-4953
Reg. no. 559178-4953

1 § Företagsnamn / Company name
Bolagets företagsnamn är Viva Wine Group AB. Bolaget är publikt (publ).
The name of the company is Viva Wine Group AB. The company is a public company (publ).

2 § Styrelsens säte / Registered office of the company
Styrelsen har sitt säte i Stockholm.
The board of directors shall have its registered office in the municipality of Stockholm.

3 § Verksamhet / Objects of the company
Bolagets verksamhet ska omfatta förvaltning av andelar i rörelsedrivande bolag, handel med vin samt därmed förenlig verksamhet.
The company’s activities shall include the management of shares in operating companies, trade in wine and activities compatible therewith.

4 § Aktiekapital / Share capital
Aktiekapitalet ska vara lägst 740 000 och högst 2 960 000 kronor.
The share capital shall not be less than SEK 740,000 and not more than SEK 2,960,000.

5 § Antal aktier / Number of shares
Antalet aktier ska vara lägst 88 790 000 stycken och högst 355 160 000 stycken.
The number of shares shall be not less than 88,790,000 and not more than 355,160,000.

6 § Styrelse / Board of directors
Styrelsen ska bestå av lägst 3 och högst 10 ledamöter med högst 10 suppleanter.
The board of directors shall comprise of a minimum of 3 and a maximum of 10 directors and not more than 10 deputy directors.

7 § Revisorer / Auditors
För granskning av bolagets årsredovisning samt styrelsens och verkställande direktörens förvaltning ska årsstämman välja en revisor eller ett revisionsbolag.
For the review of the company’s annual report as well as the management pursued by the board of directors and the managing director, the annual general meeting shall elect one auditor or audit firm.

8 § Kallelse / Notice
Kallelse till bolagsstämma ska ske genom annonsering i Post- och Inrikes Tidningar och genom att kallelsen hålls tillgänglig på bolagets webbplats. Samtidigt som kallelse sker ska bolaget genom annonsering i den rikstäckande dagstidningen Dagens Industri upplysa om att kallelse har skett.
Notice of general meetings shall be made by announcement in the Official Swedish Gazette and by posting the notice on the company’s website. At the time of the notice, an announcement with information that the notice has been issued shall be published in the daily national paper Dagens Industri.

9 § Fullmaktsinsamling och poströstning / Collection of proxies and postal voting
Styrelsen får samla in fullmakter på bolagets bekostnad enligt det förfarande som anges i 7 kap. 4 § andra stycket aktiebolagslagen (2005:551).
The board of directors may collect proxies at the company´s expense in compliance with the procedure set out in chapter 7 section 4 paragraph 2 of the Swedish Companies Act (2005:551).

Styrelsen får inför en bolagsstämma besluta att aktieägarna ska kunna utöva sin rösträtt per post före bolagsstämman.
The board of directors may resolve, ahead of a general meeting of the shareholders, that the shareholders shall be entitled to exercise their voting rights by post prior to the meeting.

10 § Ort för bolagsstämma och digital bolagsstämma / Place for general meeting and digital general meeting
Bolagsstämma ska hållas på den ort där styrelsen har sitt säte. Styrelsen får även besluta om att stämman ska hållas digitalt i enlighet med vad som föreskrivs i 7 kap. 15 § aktiebolagslagen (2005:551).
The general meeting shall be held at the place where the board of directors has its registered office. The board of directors may also resolve that the general meeting shall be held digitally in accordance with the provisions of Chapter 7, Section 15 of the Swedish Companies Act (2005:551).

11 § Deltagande vid bolagsstämma / Participation in a general meeting
För att få delta i bolagsstämman ska aktieägare dels vara upptagen i en utskrift eller annan framställning av aktieboken den dag som anges i aktiebolagslagen, dels anmäla sig samt antalet biträden (högst två) till bolaget den dag som anges i kallelsen till stämman. Denna dag får inte vara söndag, helgdag, lördag, midsommarafton, julafton eller nyårsafton och inte infalla tidigare än femte vardagen före stämman.
A shareholder that wishes to participate in a general meeting must be recorded in a printout or other transcript of the share register as of the day set out in the Swedish Companies Act, and notify the company of her/his, and any advisors (no more than two), intention to attend the meeting no later than on the date stated in the notice of the meeting. Such a date may not be a Sunday, other public holiday, Saturday, Midsummer Eve, Christmas Eve or New Year’s Eve and may not occur earlier than the fifth weekday prior to the general meeting.

12 § Årsstämma / Annual general meeting
Årsstämma hålls årligen inom sex månader efter räkenskapsårets utgång.
The annual general meeting is held each year within six months of the end of the financial year.

På årsstämma ska följande ärenden förekomma.
The following matters shall be addressed at the annual general meeting.

1. Val av ordförande vid stämman,
Election of a chairman of the meeting;

2. Upprättande och godkännande av röstlängd,
Preparation and approval of the voting register;

3. Godkännande av dagordning,
Approval of the agenda;

4. Val av en eller två justeringspersoner,
Election of one or two persons to attest the minutes;

5. Prövning av om stämman blivit behörigen sammankallad,
Determination of whether the meeting was duly convened;

6. Föredragning av framlagd årsredovisning och revisionsberättelse samt, i förkommande fall, koncernredovisning och koncernrevisionsberättelse,
Presentation of the annual report and the auditor’s report and, where applicable, the consolidated financial statements for the group;

7. Beslut om:
Resolutions regarding:

a) fastställande av resultaträkningen och balansräkningen, samt, i förekommande fall, koncernresultaträkningen och koncernbalansräkningen,
adoption of the income statement and balance sheet and, where applicable, the consolidated income statement and consolidated balance sheet;

b) dispositioner beträffande vinst eller förlust enligt den fastställda balansräkningen,
allocation of the company´s profit or loss according to the adopted balance sheet;

c) ansvarsfrihet åt styrelseledamöter och verkställande direktör,
discharge from liability for board members and the managing director;

8. Fastställande av styrelse- och revisorsarvoden,
Determination of fees for the board of directors and the auditors;

9. Val av styrelse, revisionsbolag eller revisor, och i förekommande fall, suppleanter,
Election of the board of directors, audit firm or auditor and, where applicable, deputy directors;

10. Annat ärende, som ankommer på stämman enligt aktiebolagslagen eller bolagsordningen.
Any other business incumbent on the meeting according to the Companies Act or the articles of association.

13 § Räkenskapsår / Financial year
Bolagets räkenskapsår ska vara 1 januari – 31 december.
The company’s financial year shall be 1 January – 31 December.

14 § Avstämningsförbehåll/Central securities depository registration
Den aktieägare eller förvaltare som på avstämningsdagen är införd i aktieboken och antecknad i ett avstämningsregister, enligt 4 kap. lagen (1998:1479) om värdepapperscentraler och kontoföring av finansiella instrument eller den som är antecknad på avstämningskonto enligt 4 kap. 18 § första stycket 6-8 nämnda lag, ska antas vara behörig att utöva de rättigheter som framgår av 4 kap. 39 § aktiebolagslagen (2005:551).
A shareholder or nominee that is registered in the share register and a CSD register on the record date, in accordance with Ch. 4 the Central Securities Depositories and Financial Instruments Accounts Act (SFS 1998:1479), or registered in a CSD account pursuant to Ch. 4 Sec. 18 first § item 6-8 of the aforementioned act, is deemed to have the right to exercise the rights stipulated in Ch. 4 Sec. 39 the Swedish Companies Act (SFS 2005:551).